自自冉冉,戰戰兢兢,驚驚顫顫驚驚~

天境傳媒 - 社論
社論國內政治教育社論2017-01-05

中文程度甚高而能造字造詞之蔡英文政府,在去年12月30日公布新年春聯中誤抄台灣文學家賴和的「自自由由」為「自自冉冉」作為春聯賀詞,遭各界指出錯誤後,除詭辯外,更傳聞教育部國教院擬召開會議,討論是否將「自自冉冉」納入辭典,持續引來批評浪潮。

屋漏偏逢連夜雨,蔡英文復在2017年1月5日,在臉書上轉發國防部的元旦賀年影片,並寫下「我們的每一天,都是國軍戰戰兢兢的第一天」的字句。

據考證教育部重編國語辭典修訂本網路版,「戰戰兢兢」一詞釋義為:「因畏懼而顫抖。形容戒懼謹慎的樣子。」,語出《詩經.小雅.小旻》:「戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰。」,相似詞為「不寒而慄、小心翼翼」。

WiiWii

上開考究,總而言之,統而言之,不是句好話。當然,上任後立即積極整肅國軍粉飾文化、嚴打虛偽造假、以貶抑國軍將領威信為樂的三軍大統領蔡英文,內心自然期望她眼中的驕兵悍將必須「戰戰兢兢」,畢竟,國軍吃皇糧奉公,行事「小心翼翼」原本無可厚非,但何以需「不寒而慄」?便令人百思不得其解。就此,教育部國教院近期恐須再召開一次會議,徹底研究並詔告世人新的詮解。

戰戰兢兢,驚驚顫顫驚驚,嗚呼哀哉,國學已死,讓吾人一同緬懷<每日一字>的美好時代。

教育部重編國語辭典修訂本
教育部重編國語辭典修訂本
酷咖啡 Kool Caffè
錢借貸

分享